好玩的英文童詩
by 陳燕治
一直以為讀詩,必須很有學問、想像力、感情豐富。總覺得詩是那麼的抽象、 難懂、高不可攀。從來也沒想過讀詩可以談自己的感覺、經驗,與朋友交換心 得,對照自己的心情。還可以揣測作者的用意、用詞。短短幾句話,經過七、 八個人,你一句、我一句的談論,漸漸的越來越豐富、越來越清晰,慢慢的在 眼前活了過來,演了起來。原來詩可以這麼真實、這麼具體、這麼貼近生活、 這麼好玩!
I Saw a Little Girl I HateI saw a little girl I hate.
And kicked her with my toes.
She turned.
And smiled.
And KISSED me!
Then she punched me in the nose.
By Arnold Spilka
簡潔:為什麼女孩要親他?
蘊姣:先禮後兵。
簡潔:可是她也不用犧牲那麼大啊!去親一個自己想揍的人。
葮姖:說不定女孩本來就喜歡男孩。
薏萫:可能是要讓他很錯愕。
馥茵:對!很錯愕而疏於防備。
蘊姣:因為怕他跑了。
薏萫:或是擔心他力氣較大,打不過……
LoveI love you, I like you.
I really do like you.
I do not want to strike you,
I do not want to shove you.
I do want to like you,
I do want to love you;
And like you and love you
And love you and love you.
By William Jay Smith
薏萫:強調,再三的強調我喜歡你。
蘊姣:覺得很像媽媽說的話:「我不想打你喔!你最好乖一點!」
葮姖:是不是小孩打了人,然後逃得遠遠的,嘻皮笑臉、邊跳邊說:「我愛 你,我喜歡你,我並不想打你……」
蘊姣:”I do not want to strike you.” 像媽媽從早上一再的忍、忍、 忍……。到下午終於說:「我真的不想打你耶!可是我實在受不了 了!!!!」
The Purple CowI never saw a purple cow,
I never hope to see one;
But I can tell you, anyhow,
I’d rather see than be one
By Gelett Burgess
葮姖:圖好美喔!
薏萫:紫色的牛是稀有、珍貴、完美的,簡直不敢奢望看到紫色的牛。
蘊姣:但是我只希望看到,卻不願變成紫色的牛。
簡潔:寧願默默無名,也不要成為眾人的焦點,就像我自己。
馥茵:“Rather ……than……”是什麼意思?
蘊姣:比……寧願……,比起當一隻紫色的牛,還是寧願看看較好。
詩是很有彈性的語言,也有很多的空隙,每一個欣賞者可依自己的生活經驗或想像空間去填補這個的空隙,解 讀出來的意象也有所不同。我在帶領「英文童詩讀書會」一群媽媽讀童詩的過程中,就發現這有趣的現象;一個人讀詩有其況味,但和團體一起讀詩,有時不僅僅讀 出詩的另一種生命力,也共讀出不同深沈的意義,你同意嗎?
(本文作者為台北市故事協會理事長)